സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 6:2
MOV
2. എങ്കിലും ഞാൻ നിനക്കു ഒരു നിവാസാലയം, നിനക്കു എന്നേക്കും വസിപ്പാൻ ഒരു സ്ഥലം പണിതിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
2. But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.

KJVP
2. But I H589 have built H1129 a house H1004 of habitation H2073 for thee , and a place H4349 for thy dwelling H3427 forever. H5769

YLT
2. and I -- I have built a house of habitation for Thee, and a fixed place for Thy dwelling to the ages.`

ASV
2. But I have built thee a house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.

WEB
2. But I have built you a house of habitation, and a place for you to dwell in forever.

ESV
2. But I have built you an exalted house, a place for you to dwell in forever."

RV
2. But I have built thee an house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.

RSV
2. I have built thee an exalted house, a place for thee to dwell in for ever."

NLT
2. Now I have built a glorious Temple for you, a place where you can live forever!"

NET
2. O LORD, I have built a lofty temple for you, a place where you can live permanently."

ERVEN
2. But, Lord, I have built a beautiful house for you to live in forever."



Notes

No Verse Added

History

2 ദിനവൃത്താന്തം 6:2

  • എങ്കിലും ഞാൻ നിനക്കു ഒരു നിവാസാലയം, നിനക്കു എന്നേക്കും വസിപ്പാൻ ഒരു സ്ഥലം പണിതിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.
  • KJVP

    But I H589 have built H1129 a house H1004 of habitation H2073 for thee , and a place H4349 for thy dwelling H3427 forever. H5769
  • YLT

    and I -- I have built a house of habitation for Thee, and a fixed place for Thy dwelling to the ages.`
  • ASV

    But I have built thee a house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.
  • WEB

    But I have built you a house of habitation, and a place for you to dwell in forever.
  • ESV

    But I have built you an exalted house, a place for you to dwell in forever."
  • RV

    But I have built thee an house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.
  • RSV

    I have built thee an exalted house, a place for thee to dwell in for ever."
  • NLT

    Now I have built a glorious Temple for you, a place where you can live forever!"
  • NET

    O LORD, I have built a lofty temple for you, a place where you can live permanently."
  • ERVEN

    But, Lord, I have built a beautiful house for you to live in forever."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References